I. Aurel Candrea: „I Learn English”, editat de George Săndulescu şi Lidia Vianu

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român şi Ambasada Irlandei

anunţă publicarea volumului

I. Aurel Candrea
I Learn English
1937
în patru volume, cu cheie.
ISBN 978-606-760-023-0, 978-606-760-024-7, 978-606-760-025-4, 978-606-760-026-1
editat de George Săndulescu şi Lidia Vianu

Coperta_CandreaContemporary Literature Press s-a specializat în publicarea de volume ce privesc istoricul anglisticii în România. Cartea I Learn English de I. Aurel Candrea reprezintă momentul 1937. La 7 noiembrie anul acesta s-au împlinit 143 de ani de la naşterea autorului, cunoscut mai ales pentru dicţionarul lui enciclopedic ilustrat al limbii române, apărut în anul 1931.

Publicând manualul de engleză al lui Candrea, mă gândesc la T. S. Eliot – mare apărător al „tradiţiei” în cultură. În eseul „Tradiţie şi talent individual”, scris în anul 1921, Eliot povestea că i s-a spus la un moment dat: „Nu ne mai recunoaştem în scriitorii vechi, pentru că noi ştim mult mai mult decât ei”. Replica lui Eliot a fost: „Fireşte! Şi tot ce ştim noi azi în plus este exact ceea ce am învăţat între timp de la ei.” Din acest manual al lui Candrea se trag, prin urmare, aplecarea către anecdote din metoda de predare a limbii engleze a lui Dan Duţescu, dar şi ideea „englezei fără profesor” a lui Leon Leviţchi…

Aurel Candrea scrisese, înainte de acest manual de engleză, unul de franceză: ideea de langue et civilisation îi era foarte familiară. Pe lângă explicaţiile gramaticale, el căuta cultura, dar şi deprinderea conversaţiei, a limbajului uzual. Nu ne este deloc greu să întrezărim în acest manual viitorul „comunicativ” al predării limbii engleze. Acest început al anglisticii româneşti, după care au învăţat bunicii şi părinţii celor care nu mai sunt nici ei tineri în anul 2015, se bazează pe nevoia firească de a învăţa logic.

Limbajul este şira spinării, sistemul unei culturi. Acest lucru foarte important se transmite acelora ce se vor aventura să înveţe după I Learn English. Dacă manualele „comunicative” cer elevului să imite fără să-şi bată capul cu gramatica, Aurel Candrea ne avertizează că nu ajunge să „învăţăm pe dinafară”: trebuie neapărat să ştim regulile jocului. Putem spune că ştim o limbă străină abia atunci când putem să ne folosim de ea pentru a gândi.

Lidia Vianu

Aurel Candrea: I Learn English, editat de Lidia Vianu şi George Săndulescu, se lansează oficial miercuri 11 noiembrie 2015, dar volumul poate fi consultat şi descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/candrea-learn-english.html

Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesaţi website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări în limba engleză şi în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresaţi Editurii, lidia.vianu@g.unibuc.ro.

Scrie un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: