COMUNICAT DE PRESĂ
eZine of Modern Texts in Translation Translation Café No 155
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român, şi Ambasada Irlandei
anunţă publicarea lucrării:
Wilkie Collins
Povestea fratelui Morgan despre Femeia din vis
Povestire din volumul The Queen of Hearts, 1859
traducere în limba română de
Minodora Tunaru
absolventă a MTTLC
Texte paralele
Cu această scriere de Wilkie Collins publicată sub formă de texte paralele, atât în engleză, cât şi în română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenţi ai masteratului pentru traducerea textului literar contemporan. Acesta este debutul lor ca traducători profesionişti.
Scopul acestor cărţi este acela de a îmbina cercetarea cu traducerea şi elucidarea textului. Masteranzii îşi aleg singuri textele. Cel mai adesea, acestea sunt povestiri obscure scrise de autori consacraţi, iar majoritatea dintre ele nu au mai fost traduse în limba română. Povestirile sunt însoţite de note explicative, care se adresează cu precădere cititorului român.
Povestirea din acest număr a fost aleasă şi tradusă din limba engleză în limba română de Minodora Tunaru, ca parte din disertaţia susţinută în iunie 2015.
Translation Café No 155 poate fi consultată şi descărcată din acest moment la adresa de internet: http://revista.mttlc.ro/