„Translation Café” nr. 173 (poeme de Ana Blandiana traduse în limba engleză de Eliza Biță)

coperta_blandiana_tc_173

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation
„Translation Café” nr. 173
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, Ambasada Irlandei

publică:

Ana Blandiana
traducere în limba engleză de
Eliza Biță,
absolventă MTTLC
Texte paralele

Cu aceste poeme de Ana Blandiana publicate sub formă de texte paralele în limba engleză și în limba română, „Translation Café” continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai masteratului pentru traducerea textului literar contemporan, promoția 2016.

Poeziile din acest număr au fost alese și traduse din limba română în limba engleză de Eliza Biță, ca parte din disertația susținută în iunie 2016.

„Translation Café” nr. 173 poate fi consultată și descărcată la adresa de internet: http://revista.mttlc.ro/

Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați redacției, pe adresa: lidia.vianu@g.unibuc.ro
Anunțuri

Scrie un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: