Volumul „poetryartexchange (Romania/UK)” editat de Violeta Baroană

Contemporary Literature Press_logo

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

coperta_poetryartexchange

Claire Booker, Margento, Anna Maria Mickiewicz, Iulia Militaru, John Riley, Andra Rotaru, Steve Rushton, Aleksandar Stoicovici, Stephen Watts
poetryartexchange (Romania/UK)
Proiect în colaborare
ISBN 978-606-760-103-9
Editat de Violeta Baroană

poetryartexchange este o carte a generației viitoare. Tot așa cum se schimbă vocile cântăreților de operă ori de muzică ușoară, ori vocile actorilor, ceea ce face ca înregistrările să-și trădeze exact vârsta, a venit vremea schimbării pentru poezie, și nu numai: limbajul însuși se schimbă la față. Nu este vorba aici de o singură limbă. Engleza a devenit limba globului, și a colonizat un mare număr de alte limbi, care limbi, la rândul lor, au colonizat și ele în felul lor limba engleză. Dacă în anii 1970, era absolut necesar să vorbești limba engleză, astăzi devine imperios pentru poeți să știe să scrie direct în limba engleză.

În anii 1930, cartea Finnegans Wake de James Joyce privea cu respect către Turnul Babel, scriind în marginea lui peste 600 de pagini de meditație lingvistică și literară. Cred că în anii 2020, limba engleză va mătura ambiguitățile acelui turn biblic. Dacă poeții vor fi după aceea mai inteligenți ori mai citiți, e greu de prezis. Un lucru este, însă, cert: poezia se va schimba. Poezia este deja în curs de a se schimba drastic. T. S. Eliot a rămas departe în urma ei.

Experimentalismul nu mai este alegerea unui grup restrâns de poeți, adesea neînțeleși. Ca și limba engleză, experimentalismul a devenit un fenomen global. Limbajul poeziei și obsesiile ei s-au schimbat atât de brutal, încât cineva ca mine, care a predat o viață literatura secolului XX, făcând, e drept, incursiuni în primul deceniu al secolului XXI, nu poate face altceva decât să privească la minunata lume nouă care tocmai se naște, și să spună ca mine, poetryart exchange este o carte a generației viitoare.

Lidia Vianu

poetryartexchange (Romania/UK), editat de Violeta Baroană, s-a lansat oficial vineri, 7 aprilie 2017, iar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/rushton-poetryartexchange-romania-uk.html
Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări în limba engleză și în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați editurii: lidia.vianu@g.unibuc.ro

Scrie un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: