Arhiva Margareta Sterian: „Mâhnirea e mai grea decât marea”, editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

coperta_Margareta Sterian_lirica_irlandeza_Mahnirea e mai grea decat marea

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Arhiva Margareta Sterian
Mâhnirea e mai grea decât marea.

Tălmăciri din lirica veche a Irlandei.
Editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu
ISBN 978-606-760-128-2

Un comunicat de presă neobișnuit
„Îngerul” Margaretei Sterian

Volumul pe care îl publicăm acum, Mâhnirea e mai grea decât marea (Tălmăciri din lirica veche a Irlandei), face parte din Arhiva Margaretei Sterian, încredințată nouă de legatarul acesteia, Mircea Barzuca. El a fost tipărit prima oară de Editura Albatros în anul 1974.

Am publicat de curând picturile, grafica și opera decorativă ale Margaretei Sterian. Ele au delicatețea, grația, discreția unei dantele – o dantelă care îmbracă mâna pictoriței. Acea mână, însă, are degete de oțel și putere de ghilotină.

Ființă încercată de viață la toate vârstele, o singură armă a avut Margareta Sterian: creația. A lucrat neostenit. Zi după zi. În zilele când gândurile nu se închegau, mai tânărul ei discipol se întreba de ce, iar răspunsul ei era mereu același: „Nu întotdeauna îngerul este în spatele meu.”

Traducând, Margareta Sterian redescoperă lumea „in a grain of sand”. Traducerile uită uneori de original, pentru a urma gândurile traducătoarei, care își creează o lume proprie, o lume pe care o poate vedea fără pașaport, fără interdicții. Cum zicea Marc Chagall, care era cu numai zece ani mai mare decât ea: „Seul est mien / Le pays qui se trouve dans mon âme / J’y entre sans passeport / […] Les habitants vagabondent dans l’air / […] Ils habitent mon âme.” Amândoi pictorii, deși foarte diferiți unul de altul, au purtat o istorie grea pe umerii lor.

Readucem o carte la îndemâna acelora care vor să cerceteze istoria literară, precum și istoria adevărată din sufletul acestei traducătoare discrete, dar cu o personalitate care nu s-a dat bătută atâta vreme cât a putut crea. Margareta Sterian a trăit cu „îngerul” creației pe umărul drept. De-a stânga ei, a însoțit-o un discipol credincios.

Mâhnirea e mai grea decât marea este o mână întinsă tuturor celor care vor să i se alăture autoarei pe drumul spiritului, către lumea sufletului –  pentru ca îngerul creației să meargă mai departe.

Lidia Vianu

Arhiva Margareta Sterian: „Mâhnirea e mai grea decât marea s-a lansat oficial luni, 27 noiembrie, iar volumul pot fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/arhiva-sterian-antologie-america.html

Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări în limba engleză și în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați editurii: lidia.vianu@g.unibuc.ro

Scrie un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: