Lidia Vianu Translates. Maria Jastrzębska: Old Knives. Cuțite vechi

28/04/2017

Contemporary Literature Press_logo

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

coperta_Maria Jastrzebska

Lidia Vianu Translates
Maria Jastrzębska
Old Knives. Cuțite vechi
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-100-8

Acest volum de poeme de Maria Jastrzębska publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește restul acestei intrări »


Ad tuam statuam (poetului Publius Ovidius Naso)

21/04/2017

Publius Ovidius Naso_statuia_Constanta

de Gabriela Gențiana GROZA

Ce cauți tu aice, străin din altă lume?
Ai poposit la Tomis, plutind pe mări în spume?
De ce tocmai pe țărmul ce vitregă primire
Oferă celui care-i zvârlit spre chinuire?
Căci malul Mării Negre nu-i pentru ospeție…
O, da, tocmai de-aceea ți-a fost hărăzit ție,
Să ispășești greșeală de dușmani născocită,
Să porți în piept durere de viață chinuită…
Citește restul acestei intrări »


Lidia Vianu Translates. Mandy Pannett: Ladders of Glass. Scări de sticlă

21/04/2017

Contemporary Literature Press_logo

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

coperta_Mandy Pannett

Mandy Pannett
Ladders of Glass. Scări de sticlă
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-099-5

Acest volum de poeme de Mandy Pannett publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește restul acestei intrări »


GÂNDURI RAFINATE în noul volum de haiku ,,AROMA FLORILOR ÎN ZORI” al GABRIELEI GENŢIANA GROZA

07/04/2017
lansare_Gaudeamus_Gentiana Groza_5

Silvia Popescu, Dan Vatca, Gabriela Gențiana Groza, Teo Groza, Nadia Baciu Fărcaș, Mircea Ioan Casimcea

de Silvia POPESCU

BREF: A început să scrie haiku încă din 1994, când, la Palatul Copiilor din Cluj-Napoca, s-a înfiinţat acest cerc literar, constituit la început din cadre didactice şi condus de scriitorul Aurel Rău, care, fiind şi redactor şef al revistei „Steaua”a publicat creaţiile membrilor, printre care, bineînţeles, şi Gabriela Genţiana Groza. Citește restul acestei intrări »


Galeria cu amintiri

05/04/2017

de Viorel ŞERBAN,
Geoagiu-Băi

coperta_viorel-serban_colectionarul-de-amintiriÎn galeria profesorilor ce m-au pregătit pentru marea luptă ce aveam să o dau cu viaţa la terminarea şcolii, printre cei cărora le port un deosebit respect, putând astăzi vorbi din păcate şi de o pioasă a lor amintire, figurează şi medicul balneolog Teodor Agârbiceanu, cel care m-a iniţiat, atât pe mine, cât şi pe alţii din numeroase promoţii, în tainele masajului.

Teodor Agârbiceanu a fost, alături de medicul balneolog profesor Marius Sturza, cel care a pregătit primele promoţii de masori la noi în ţară. Ambii le-au dat nevăzătorilor posibilitatea să lucreze în această frumoasă meserie, în care calitatea şi rezultatul muncii nu sunt cu nimic influenţate de lipsa vederii. Dimpotrivă, datorită simţului tactil mai dezvoltat, persoanele lipsite de vedere pot avea o mai bună prestaţie medicală, reuşind să depisteze diferite contracturi musculare ascunse, noduli şi alte iregularităţi ale organismului. Personal, am făcut parte din ultima promoţie de asistenţi medicali dusă în pregătire până la capăt de către distinsul medic. În luna ianuarie 1976, el avea să treacă în eternitate, răpus de cancer, la vârsta de 64 de ani. A fost fiul cunoscutului scriitor ardelean Ion Agârbiceanu şi fratele celebrului fizician Ion Marin Agârbiceanu, părintele laserului românesc. Citește restul acestei intrări »


Ioan Meteş Morar-Chelinţanu. Cărările destinului

05/04/2017

Ioan Metes Morar-Chelintanu

Autodidact, și-a făurit singur propriul destin literar, netemându-se de reacțiile ce pot fi stârnite prin versurile sale directe, care nu sunt altceva decât pur și simplu mărturia unei vieți mereu în căutarea luminii. (Antoaneta Turda)

de Angela-Monica JUCAN

Poetul, prozatorul, publicistul Ioan Meteș Morar-Chelințanu, nativ de sub semnul lui Marte, s-a născut în 5 aprilie 1954 la Chelința, în familia Meteș, din părinții Vasile și Maria (născută Rus). Este căsătorit din 1979 cu Vicuța, împreună cu care are trei copii: Călin-Ioan, Horea-Flaviu, Flaviu-Vasile. Numele dublu Meteș Morar s-a oficializat cu ocazia schimbării stării civile, Morar fiind numele adus ca zestre de soție. Chelințanu este un adaos neoficial de noblețe identitară. Citește restul acestei intrări »


Lidia Vianu Translates. Katherine Gallagher – The White Boat. Barca albă

31/03/2017

coperta_Katherine Gallagher

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Katherine Gallagher
The White Boat. Barca albă
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-098-8

Acest volum de poeme de Katherine Gallagher publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește restul acestei intrări »