Utilajele de deszăpezire, la datorie

21/02/2017

dn-18_pasul_gutai_3-dec-2016

COMUNICAT DE PRESĂ

Persoană de contact: Anca Goja,
purtător de cuvânt
tel.: 0740-192451

Având în vedere atenționarea cod galben de ninsoare viscolită și vizibilitate redusă în zona de munte a județului Maramureș, valabilă azi, 21 februarie, atât Drumurile Județene, cât și Drumurile Naționale se află în acest moment în teren, acționând cu toate utilajele din bază.

În pasul Gutâi se intervine cu şase utilaje plus, la nevoie, un remorcher, încercându-se fluidizarea traficului. Începând din seara de 20 februarie, s-a acționat preventiv cu material antiderapant. În acest moment, există disponibile pentru pasul Gutâi aproximativ 200 de tone de sare. Citește în continuare »


Ședință CJSU și videoconferință cu dr. Raed Arafat

21/02/2017

prefectura_cjsu_13

COMUNICAT DE PRESĂ

Persoană de contact: Anca Goja,
purtător de cuvânt
tel.: 0740-192451

În dimineața zilei de 21 februarie, la sediul Instituției Prefectului – Județul Maramureș a fost convocat Comitetul Județean pentru Situații de Urgență.

Ordinea de zi a cuprins evaluarea pagubelor produse de inundațiile din perioada 3-5 februarie a.c., precum și prezentarea proiectului procedurii privind modul de acțiune a instituțiilor responsabile cu gestionarea incidentelor și situațiilor de urgență generate de animalele sălbatice periculoase, la nivelul județului Maramureș. De asemenea, a fost discutată situația de la Baia Sprie, unde, pe strada Ștefan cel Mare, malul râului Săsar se rupe pe o distanță de circa 200 metri, punând în pericol gospodăriile oamenilor. Citește în continuare »


O nouă conferinţă din ciclul „Scriitorul în cetate”

18/02/2017

afis_conferinta_mircea-muthu

COMUNICAT DE PRESĂ

Joi, 23 februarie 2017, ora 12,
la sediul filialei clujene a Uniunii Scriitorilor,
profesorul Mircea Muthu
va susţine conferinţa
Estetica – educaţia Subiectului ca subiect în raport cu Lumea
Citește în continuare »


Ziua Dezrobirii Romilor

17/02/2017

theodor-aman_dezrobirea-tiganilor

COMUNICAT DE PRESĂ

Persoană de contact: Anca Goja,
purtător de cuvânt
tel.: 0740-192451

Ultima categorie de robi care aparțineau proprietarilor particulari au reprezentat-o romii. Singurul drept al unui sclav era cel la viaţă. Cu alte cuvinte, stăpânul era obligat să îi dea de mâncare şi să-l ţină în viaţă. Totuşi, Felix Colson, ziarist francez care a călătorit în Balcani în 1839, menţionează în jurnalele sale că „deşi se întâmpla frecvent, nici un boier nu a fost judecat pentru omorârea unui ţigan aflat în posesia sa”. Citește în continuare »


S-a semnat un protocol de colaborare în domeniul fotbalului între autoritățile din Maramureș și Transcarpatia

17/02/2017

COMUNICAT DE PRESĂ

Persoană de contact: Anca Goja,
purtător de cuvânt
tel.: 0740-192451

prefectura_protocol_fotbal_1Instituția Prefectului – Județul Maramureș, Consiliul Județean Maramureș, Asociația Județeană de Fotbal Maramureș și Primăria Recea au organizat astăzi, vineri, 17 februarie, la Palatul Administrativ din Baia Mare, o întâlnire cu reprezentanți ai Administrației de Stat Transcarpatia și ai Federației de Fotbal din Transcarpatia.

Din partea autorităților române, au participat: prefectul județului Maramureș, Sebastian Mihai Lupuț, vicepreședintele Consiliului Județean, Lucian Morar, președintele AJF Maramureș, Cristian Balaj, senatorul Iustin Talpoș și primarul comunei Recea, Octavian Pavel. Citește în continuare »


Lidia Vianu Translates. Anne Stewart: Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți

15/02/2017

COMUNICAT DE PRESĂ Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei, anunță publicarea volumului Lidia Vianu Translates Anne Stewart Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți. Parallel Texts in English and Romanian ISBN 978-606-760-092-6 Cu acest volum de poeme de Anne Stewart, publicat în limbile engleză și română, inaugurăm o serie nouă: Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Traducătoarea întregii serii este Lidia Vianu, iar volumele sunt publicate sub auspiciile Universității din București, ale British Council, Institutului Cultural Român și Uniunii Scriitorilor din România. Câțiva dintre poeții englezi din această serie au lucrat cu masteranzii Lidiei Vianu la traducerea Antologiei de poezie contemporană românească, http://editura.mttlc.ro/contemporary-romanian-poetry.html. Această colaborare a devenit în timp un mecanism de traducere eficient. El a debutat cu momentul în care Anne Stewart, autoarea volumului care deschide seria prezentă, s-a adresat Lidiei Vianu în numele celor 300 de poeți pe care îi reprezintă. Rezutatul a fost proiectul poetry pRO, creat de Anne Stewart la http://www.poetrypf.co.uk/poetrypro.html. Este vorba de un proiect amplu, în cadrul căruia poezia engleză contemporană a fost tradusă, difuzată la radio și publicată în reviste din România. Timp de câțiva ani, masteranzii Lidiei Vianu (Masteratul pentru traducerea textului literar contemporan – MTTLC, Universitatea din București) au sudiat și au tradus poeți englezi contemporani pentru disertația de absolvire. În egală măsură, poeți englezi au stilizat traducerile făcute de masteranzi din literatura română contemporană. Ca urmare, MTTLC a devenit un brand în traducerea literaturii din și în limba engleză. Anul trecut, MTTLC a împlinit zece ani de activitate. În semn de recunoaștere, instituțiile care îl sprijină au ajutat-o pe Lidia Vianu, directoarea programului, să organizeze un prim Master Class de traducere literară, la care au fost invitați șase poeți englezi să lucreze cu masteranzii MTTLC la traducerea poeziei românești în limba engleză. A doua ediție a acelei întâlniri se va desfășura anul acesta între 8-14 mai, și se va ocupa de traducerea prozei. Lidia Vianu Translates. Anne Stewart: Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți s-a lansat oficial miercuri, 15 februarie 2017, iar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet: http://editura.mttlc.ro/lidia-vianu-anne-stewart.html Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări în limba engleză și în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați editurii: lidia.vianu@g.unibuc.ro

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Anne Stewart
Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți

Parallel Texts in English and Romanian
ISBN 978-606-760-092-6

Cu acest volum de poeme de Anne Stewart, publicat în limbile engleză și română, inaugurăm o serie nouă: Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește în continuare »


Studenții Lidiei Vianu. Jurnale

08/02/2017

coperta_lidia-vianu_students

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

MTTLC: 2006–2016
Studenții Lidiei Vianu
Jurnale
ISBN 978-606-760-091-9

În anul 2016, masteratul pentru traducerea textului literar contemporan (MTTLC) a împlinit zece ani de la înființare. Cu această ocazie, în aprilie 2016 am organizat prima ediție a Atelierelor de traducere literară București, care a fost sprijinită de Universitatea București, Institutul Cultural Român, Uniunea Scriitorilor din România și Muzeul Național al Literaturii Române. Citește în continuare »