Translation Café No 178 (poeme de Nina Cassian traduse în limba engleză de Iulia Dodu)

26/07/2017

coperta_Nina Cassian_tc_178

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation „Translation Café” No 177
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Ambasada Irlandei

publică

Nina Cassian
traducere în limba engleză de
Iulia Dodu
absolventă MTTLC
Texte paralele

Cu aceste poeme de Nina Cassian publicate sub formă de texte paralele, în limba engleză, și în limba română, „Translation Café” continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru traducerea textului literar contemporan, promoția 2016. Citește restul acestei intrări »


Translation Café No 177 (poeme de Matei Vișniec traduse în limba engleză de Ioana Săbău)

01/07/2017

coperta_Matei Visniec_tc_177

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation „Translation Café” No 177
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Ambasada Irlandei

publică

Matei Vișniec
traducere în limba engleză de
Ioana Săbău,
absolventă MTTLC
Texte paralele

Cu aceste poeme de Matei Vișniec publicate sub formă de texte paralele, în limba engleză, și în limba română, „Translation Café” continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru traducerea textului literar contemporan, promoția 2016. Citește restul acestei intrări »


Translation Café No 176 (poeme de Dan Sociu traduse în limba engleză de Ana-Maria Țone)

22/06/2017

COMUNICAT DE PRESĂ eZine of Modern Texts in Translation Translation Café No 176 sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București,  The British Council,  Institutul Cultural Român,  și Ambasada Irlandei publică Dan Sociu Traducere în limba engleză de Ana-Maria Țone, absolventă MTTLC Texte paralele Cu aceste poeme de Dan Sociu publicate sub formă de texte paralele, atât în limba engleză, cât și în limba română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, promoția 2016. Poemele din acest număr au fost alese și traduse din limba română în limba engleză de Ana-Maria Țone, ca parte din disertația susținută în iunie 2016. Translation Café nr 176 poate fi consultată și descărcată din acest moment la adresa de internet:  http://revista.mttlc.ro/ Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați redacției: lidia.vianu@mttlc.ro

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation
Translation Café No 176
sub auspiciile următoarelor foruri:
Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român
și Ambasada Irlandei

publică

Dan Sociu
Traducere în limba engleză de
Ana-Maria Țone,
absolventă MTTLC
Texte paralele

Cu aceste poeme de Dan Sociu publicate sub formă de texte paralele în limba engleză și în limba română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru traducerea textului literar contemporan, promoția 2016. Citește restul acestei intrări »