Lidia Vianu Translates. Anne Stewart: Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți

15/02/2017

COMUNICAT DE PRESĂ Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei, anunță publicarea volumului Lidia Vianu Translates Anne Stewart Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți. Parallel Texts in English and Romanian ISBN 978-606-760-092-6 Cu acest volum de poeme de Anne Stewart, publicat în limbile engleză și română, inaugurăm o serie nouă: Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Traducătoarea întregii serii este Lidia Vianu, iar volumele sunt publicate sub auspiciile Universității din București, ale British Council, Institutului Cultural Român și Uniunii Scriitorilor din România. Câțiva dintre poeții englezi din această serie au lucrat cu masteranzii Lidiei Vianu la traducerea Antologiei de poezie contemporană românească, http://editura.mttlc.ro/contemporary-romanian-poetry.html. Această colaborare a devenit în timp un mecanism de traducere eficient. El a debutat cu momentul în care Anne Stewart, autoarea volumului care deschide seria prezentă, s-a adresat Lidiei Vianu în numele celor 300 de poeți pe care îi reprezintă. Rezutatul a fost proiectul poetry pRO, creat de Anne Stewart la http://www.poetrypf.co.uk/poetrypro.html. Este vorba de un proiect amplu, în cadrul căruia poezia engleză contemporană a fost tradusă, difuzată la radio și publicată în reviste din România. Timp de câțiva ani, masteranzii Lidiei Vianu (Masteratul pentru traducerea textului literar contemporan – MTTLC, Universitatea din București) au sudiat și au tradus poeți englezi contemporani pentru disertația de absolvire. În egală măsură, poeți englezi au stilizat traducerile făcute de masteranzi din literatura română contemporană. Ca urmare, MTTLC a devenit un brand în traducerea literaturii din și în limba engleză. Anul trecut, MTTLC a împlinit zece ani de activitate. În semn de recunoaștere, instituțiile care îl sprijină au ajutat-o pe Lidia Vianu, directoarea programului, să organizeze un prim Master Class de traducere literară, la care au fost invitați șase poeți englezi să lucreze cu masteranzii MTTLC la traducerea poeziei românești în limba engleză. A doua ediție a acelei întâlniri se va desfășura anul acesta între 8-14 mai, și se va ocupa de traducerea prozei. Lidia Vianu Translates. Anne Stewart: Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți s-a lansat oficial miercuri, 15 februarie 2017, iar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet: http://editura.mttlc.ro/lidia-vianu-anne-stewart.html Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări în limba engleză și în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați editurii: lidia.vianu@g.unibuc.ro

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Anne Stewart
Let It Come to Us All. Să vină pentru noi toți

Parallel Texts in English and Romanian
ISBN 978-606-760-092-6

Cu acest volum de poeme de Anne Stewart, publicat în limbile engleză și română, inaugurăm o serie nouă: Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește restul acestei intrări »