30/08/2022

de Iuliana-Andrea POP
Navigating ashamed in the night of my dreams
Land of darkness, land of sorrow
Crest of peace, unmark the war…
The nomad nightingale sings my wounds
Creeping to allow its voice…
Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură | Etichetat: Fantasy ship..., Iuliana Andrea Pop, limba engleză, literatură engleză, poezie, versuri |
Legătură permanentă
Publicat de angelasimionca
16/12/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului
Arhiva Margareta Sterian
Eternă bucurie-i frumusețea
Antologie de poezie britanică
Texte paralele
ISBN 978-606-760-127-5
Editată de Lidia Vianu și Bianca Zbarcea
Un comunicat de presă neobișnuit
„ÎNGERUL” MARGARETEI STERIAN
Parte din Arhiva Margaretei Sterian, încredințată nouă de legatarul acesteia, Mircea Barzuca, traducerile pe care le publicăm acum în volumul intitulat Eternă bucurie-i frumusețea trec în revistă istoria poeziei engleze de la vremurile anglo-saxone până la capăt de secol XX. Ele au fost publicate prima oară de Editura Dacia în anul 1977. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură, Personalităţi | Etichetat: Ambasada Irlandei, Arhiva Margareta Sterian: „Eternă bucurie-i frumusețea” editată de Lidia Vianu și Bianca Zbarcea, Bianca Zbarcea, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Institutul Cultural Român, Lidia Vianu, literatură engleză, Margareta Sterian, Mircea Barzuca, The British Council, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
16/07/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului
Studenții Lidiei Vianu traduc. Mai 2017
Jurnalele studenților MTTLC
Masterclass de traducere literară
Șase poeți britanici stilizează
ISBN 978-606-760-107-7
Editat de Lidia Vianu
Studenții traduc…
Este traducerea literaturii o profesie ori un hobby? Fără îndoială, oricine ar răspunde: dacă ne apucăm să traducem o carte, trebuie s-o traducem profesionist. Oricine, e drept, în afară de Uniunea Europeană – adică de joburile bine plătite de prezentul imediat al traducătorilor în devenire care își scriu părerile în acest volum. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Civilizaţie/Cultură | Etichetat: Ambasada Irlandei, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Institutul Cultural Român, Lidia Vianu, literatură engleză, Studenții Lidiei Vianu traduc. Mai 2017, The British Council, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
10/06/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului
Lidia Vianu Translates
Six British Poets. 2017
Wendy French, Joan Michelson, Graham Mummery, Peter Phillips, Maggie Sawkins, Anne Stewart
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-106-0
A doua ediție a masterclassului „Lidia Vianu’s Students Translate” s-a desfășurat în mai 2017, și s-a axat pe proza contemporană românească. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Bibliotecă | Etichetat: Ambasada Irlandei, Anne Stewart, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Graham Mummery, Institutul Cultural Român, Joan Michelson, Lidia Vianu, Lidia Vianu Translates. Six British Poets. 2017, literatură engleză, Maggie Sawkins, Peter Phillips, The British Council, Universitatea din Bucureşti, Wendy French |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
31/05/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului
Ioan-Ioviț Popescu
Optics.
I. Geometrical Optics
Tradus în limba engleză de Bogdan Voiculescu
ISBN 978-606-760-105-3
Editat de Lidia Vianu
Optica geometrică de Ioan-Ioviț Popescu se ocupă de buna aproximație a luminii sub forma de raze (traiectorii). Numele autorului le este cunoscut fizicienilor din lumea întreagă. Ioviț este acela care a prezis existența etheronului încă din anul 1982. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură | Etichetat: Ambasada Irlandei, Bogdan Voiculescu, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Institutul Cultural Român, Ioan-Ioviț Popescu, Ioan-Ioviț Popescu: Optics. I. Geometrical Optics tradus în limba engleză de Bogdan Voiculescu, Lidia Vianu, literatură engleză, The British Council, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
11/05/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Moira Andrew
A Box of Sky. Cerul, o cutie
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-093-3
Acest volum de poeme de Moira Andrew publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură | Etichetat: Ambasada Irlandei, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Institutul Cultural Român, Lidia Vianu, Lidia Vianu Translates. Moira Andrew: A Box of Sky. Cerul – o cutie, literatură engleză, Moira Andrew, The British Council, Uniunea Scriitorilor din Romania, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
03/05/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român şi Ambasada Irlandei
anunţă publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Michael Curtis
True Compass? Ca o busolă adevărată?
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-100-8
Acest volum de poeme de Michael Curtis publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură, Personalităţi | Etichetat: Ambasada Irlandei în România, Comunicat de presă, Editura Contemporary Literature Press, Institutul Cultural Român, lansare de carte, Lidia Vianu, Lidia Vianu Translates. Michael Curtis: True Compass? Ca o busolă adevărată?, literatură engleză, Michael Curtis, The British Council, Uniunea Scriitorilor din Romania, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
28/04/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Maria Jastrzębska
Old Knives. Cuțite vechi
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-100-8
Acest volum de poeme de Maria Jastrzębska publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură, Personalităţi | Etichetat: Ambasada Irlandei, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Institutul Cultural Român, Lidia Vianu, Lidia Vianu Translates. Maria Jastrzębska: Old Knives. Cuțite vechi, literatură engleză, Maria Jastrzębska, The British Council, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
26/04/2017

Săptămâna româno-britanică
8-13 mai 2017
„Lidia Vianu’s Students Translate”
MTTLC la Institutul Cultural Român
șase scriitori britanici stilizează
traduceri din proza contemporană românească la București
O inițiativă unică: proza contemporană românească este tradusă în limba engleză de echipe internaționale, formate din scriitori britanici și studenți ai Masteratului pentru traducerea textului literar contemporan – Universitatea din București. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură | Etichetat: „Lidia Vianu’s Students Translate”, Institutul Cultural Român, Lidia Vianu, literatură engleză, literatură română, Masteratul pentru traducerea textului literar contemporan, masterclass de traducere literară, Săptămâna româno-britanică – 8-13 mai 2017: „Lidia Vianu’s Students Translate”, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan
21/04/2017

COMUNICAT DE PRESĂ
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
anunță publicarea volumului

Mandy Pannett
Ladders of Glass. Scări de sticlă
Texte paralele în limba engleză și limba română
ISBN 978-606-760-099-5
Acest volum de poeme de Mandy Pannett publicat în limbile engleză și română face parte din seria Lidia Vianu Translates. Volumele acestei serii apar atât online, la Contemporary Literature Press, cât și pe hârtie, la Editura Integral. Seria va consta din scriitori englezi traduși în limba română și scriitori români traduși în limba engleză. Toate aceste volume vor fi publicate sub formă de texte paralele. Citește restul acestei intrări »
Leave a Comment » |
Literatură, Personalităţi | Etichetat: Ambasada Irlandei, Comunicat de presă, Editura pentru Literatură Contemporană (Contemporary Literature Press), Institutul Cultural Român, Lidia Vianu, Lidia Vianu Translates. Mandy Pannett: Ladders of Glass. Scări de sticlă, literatură engleză, Mandy Pannett, The British Council, Uniunea Scriitorilor din Romania, Universitatea din Bucureşti |
Legătură permanentă
Publicat de angelajucan