Arhiva Margareta Sterian: „Mâhnirea e mai grea decât marea”, editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

04/12/2017

coperta_Margareta Sterian_lirica_irlandeza_Mahnirea e mai grea decat marea

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Arhiva Margareta Sterian
Mâhnirea e mai grea decât marea.

Tălmăciri din lirica veche a Irlandei.
Editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu
ISBN 978-606-760-128-2

Un comunicat de presă neobișnuit
„Îngerul” Margaretei Sterian

Volumul pe care îl publicăm acum, Mâhnirea e mai grea decât marea (Tălmăciri din lirica veche a Irlandei), face parte din Arhiva Margaretei Sterian, încredințată nouă de legatarul acesteia, Mircea Barzuca. El a fost tipărit prima oară de Editura Albatros în anul 1974. Citește restul acestei intrări »

Reclame

Oscar Wilde – „Copilul din stele”. Traducere în limba română de Irina Borțoi

27/03/2016

coperta_Oscar Wilde

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation, „Translation Café” No 160,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, Ambasada Irlandei
Oscar Wilde
Copilul din stele
basm din volumul
A House of Pomegranates and the story of The Nightingale and the Rose,
1918
traducere în limba română de
Irina Borțoi
absolventă a MTTLC
Parallel Texts

Cu această scriere de Oscar Wilde publicată sub formă de texte paralele, în engleză, și în română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru traducerea textului literar contemporan. Acesta este debutul lor ca traducători profesioniști. Citește restul acestei intrări »


Oscar Wilde în traducerea lui Ionuţ Tudor

26/10/2015

coperta_Oscar Wilde_tc_152

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation
Translation Café
sub auspiciile următoarelor foruri:
Universitatea din Bucureşti,
The British Council,
Institutul Cultural Român,
şi Ambasada Irlandei

anunţă publicarea traducerii:

Oscar Wilde
Impresii despre America,
Invazia americană
şi
Ziceri şi filosofii în folosul celor tineri
traducere în limba română de
Ionuţ Tudor
absolvent al MTTLC
Texte paralele

Cu aceste scrieri de Oscar Wilde publicate sub formă de texte paralele, în engleză şi în română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenţi ai masteratului pentru traducerea textului literar contemporan. Acesta este debutul lor ca traducători profesionişti. Citește restul acestei intrări »