Arhiva Margareta Sterian: Opera decorativă, editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

16/11/2017

COMUNICAT DE PRESĂ Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei, anunță publicarea volumului ARHIVA MARGARETA STERIAN Opera decorativă În patru volume ISBN 978-606-760-117-6, 978-606-760-118-3, 978-606-760-119-0, 978-606-760-120-6 Editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu Margareta Sterian: opera Unica profesie pe care mi-am dorit-o – atunci și toată viața după aceea – abia începea. Țin bine minte momentul. Căutam un cadou pentru profesorul care mă îndrumase într-un mod esențial. Un cadou special. De suflet. Era o amiază de toamnă luminoasă, ca acum. Abia începuseră cursurile primului meu an ca asistentă la facultatea de engleză. Am intrat pe strada Lipscani: un fel de consignație de tablouri. Mi-au rămas ochii pironiți pe un mac roșu, un tablou cât două palme lipite… Nu l-am uitat, așa cum nu am uitat nici începuturile mele ca profesor. Mă întâlnesc acum cu autoarea acelui tablou. Margareta Sterian era un nume în pictura românească. Publicăm astăzi la Contemporary Literature Press arhiva Margaretei Sterian. Ea va cuprinde tablouri, grafică, opera literară și de traducătoare, jurnalele pictoriței. Toate ne-au fost încredințate de legatarul Margaretei Sterian, Mircea Barzuca. Este prima arhivă totală a unui artist plastic pe care o publicăm. Am mai publicat arhiva unui autor modernist român aproape necunoscut înainte, poate pentru că a murit tânăr și în Franța. Este vorba de Mihail C. Vlădescu, ale cărui cărți au mai fost uneori semnate și cu pseudonimul Alexis V. Drăculea. Am decis să continuăm publicarea artelor de toate felurile la CLP. Internetul este un loc de publicare generos cu imaginile, culorile și dimensiunile volumelor. El este nu numai bibliotecă, dar și librărie, și ajunge în toate colțurile lumii, cu atât mai mult cu cât accesul la aceste cărți este total gratuit. În esență, nu ne îndepărtăm de literatură. Ut pictura poesis… Pictura este acea poezie care se slujește de linii și de culori pe post de cuvinte – pentru a construi cu ele inexprimabilul. Înțelesul artei este, în ultimă instanță, mut. El nu se reformulează: se simte, se gândește… Fiecare dintre noi o face în felul lui. Invităm, așadar, cititorul să se descopere pe sine confruntându-se cu arta intens personală și atât de generoasă în sugestii a Margaretei Sterian. Pânza cu macul acela al începuturilor mele de universitar nu se află printre tablourile reproduse aici. Tabloul cu mac a ajuns acolo unde e bine să ajungă orice obiect de artă: în sufletul unui privitor care își împarte viața cu el. A rămas acel tablou și în amintirea unui început de carieră… Cititori, găsiți Margaretei Sterian un loc de neuitat printre amintirile voastre. Lidia Vianu Arhiva Margareta Sterian: Opera decorativă, editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu, s-a lansat oficial luni, 13 noiembrie 2017, iar cele patru volume pot fi consultate și descărcate din acest moment la adresa de internet: http://editura.mttlc.ro/arhiva-sterian-decorativa.html  Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări în limba engleză și în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați editurii: lidia.vianu@g.unibuc.ro

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

ARHIVA MARGARETA STERIAN
Opera decorativă
În patru volume
ISBN 978-606-760-117-6, 978-606-760-118-3, 978-606-760-119-0, 978-606-760-120-6
Editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

Margareta Sterian: opera

Unica profesie pe care mi-am dorit-o – atunci și toată viața după aceea – abia începea. Țin bine minte momentul. Căutam un cadou pentru profesorul care mă îndrumase într-un mod esențial. Un cadou special. De suflet. Era o amiază de toamnă luminoasă, ca acum. Abia începuseră cursurile primului meu an ca asistentă la facultatea de engleză. Am intrat pe strada Lipscani: un fel de consignație de tablouri. Mi-au rămas ochii pironiți pe un mac roșu, un tablou cât două palme lipite… Nu l-am uitat, așa cum nu am uitat nici începuturile mele ca profesor. Citește restul acestei intrări »

Anunțuri

Arhiva Margareta Sterian: Opera grafică – editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

09/11/2017

coperta_Margareta Sterian_Opera grafica

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

ARHIVA MARGARETA STERIAN
Opera grafică
În patru volume
ISBN 978-606-760-117-6, 978-606-760-118-3, 978-606-760-119-0, 978-606-760-120-6
Editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

Margareta Sterian: opera

Unica profesie pe care mi-am dorit-o – atunci și toată viața după aceea – abia începea. Țin bine minte momentul. Căutam un cadou pentru profesorul care mă îndrumase într-un mod esențial. Un cadou special. Citește restul acestei intrări »


„Translation Café” nr. 182 (poeme de Adrian Popescu traduse în limba engleză de Ioana Poenaru)

03/11/2017

coperta_Adrian Popescu_TC 182

COMUNICAT DE PRESĂ

eZine of Modern Texts in Translation
„Translation Café” nr. 180
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, Ambasada Irlandei

publică:

ADRIAN POPESCU
Traducere în limba engleză de
Ioana Poenaru,
absolventă MTTLC
Texte paralele

Cu aceste poeme de Adrian Popescu publicate sub formă de texte paralele în limba engleză și în limba română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru traducerea textului literar contemporan, promoția 2016. Citește restul acestei intrări »


Lidia Vianu Translates. Petruț Dinu: What’s Your Name? Cum te cheamă?

03/11/2017

coperta_Petrut Dinu

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
PETRUȚ DINU
What’s Your Name?
Cum te cheamă?

Parallel Texts. English and Romanian.
ISBN 978-606-760-126-8
Editat de Lidia Vianu

Un început de drum. Cu valiza în urma lui, în căutarea cărții următoare. Scriitor la 19 ani… Inutil să-l întrebi „Cine ești?” Probabil că, tot mergând așa, cu bagajul, pe jos, cândva o să afle. Deocamdată, întrebarea lui este: Cum te cheamă? Citește restul acestei intrări »


Lidia Vianu Translates. Angela Baciu: „Charli. Rue Sainte-Catherine 34”

26/10/2017

coperta_Angela Baciu

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Lidia Vianu Translates
Angela Baciu
Charli. Rue Sainte-Catherine 34
Parallel Texts. English and Romanian
ISBN 978-606-760-125-1
Editat de Lidia Vianu

Concursul de Poezie intitulat „Lidia Vianu Translates” se ține în luna mai a fiecărui an. Concursul este organizat și sponsorizat de către Societatea Muzicală. El este sprijinit, de asemenea, de către Institutul Cultural Român, British Council și Uniunea Scriitorilor din România. Citește restul acestei intrări »


Arhiva Margareta Sterian: Opera pictată, editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

15/10/2017

coperta_Margareta Sterian_CLP

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

Arhiva Margareta Sterian
Opera pictată
în șase volume
ISBN 978-606-760-111-4; 978-606-760-112-1; 978-606-760-113-8, 978-606-760-114-5, 978-606-760-115-2, 978-606-760-116-9
editată de Bianca Zbarcea și Lidia Vianu

Margareta Sterian: opera

Unica profesie pe care mi-am dorit-o – atunci și toată viața după aceea – abia începea. Țin bine minte momentul. Căutam un cadou pentru profesorul care mă îndrumase într-un mod esențial. Un cadou special. De suflet. Era o amiază de toamnă luminoasă, ca acum. Abia începuseră cursurile primului meu an ca asistentă la facultatea de engleză. Am intrat pe strada Lipscani: un fel de consignație de tablouri. Mi-au rămas ochii pironiți pe un mac roșu, un tablou cât două palme lipite… Nu l-am uitat, așa cum nu am uitat nici începuturile mele ca profesor. Citește restul acestei intrări »


Joseph Conrad: „Victory”. „Victorie”, tradus de Ștefan Mălaimare editat de C. George Sandulescu și Lidia Vianu

23/09/2017

coperta_Joseph Conrad_Victory

COMUNICAT DE PRESĂ

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,

anunță publicarea volumului

JOSEPH CONRAD
Victory

Victorie
Texte paralele
în trei volume
Tradus în limba română de
Ștefan Mălaimare
ISBN 978-606-760-041-4; 978-606-760-109-1; 978-606-760-110-7
Editat de C. George Sandulescu și Lidia Vianu

De ce Victorie?

Conrad a învățat engleza la Marsilia, când era aproape la maturitate. A plecat din Polonia la 16 ani, și a ajuns cel mai bun stilist englez. Victorie (1915) este ultimul lui roman. Este o carte enigmatică, așa cum este, în foarte mare măsură, tot ceea ce-l înconjoară pe Joseph Conrad [pe numele lui adevărat Józef Teodor Konrad Korzeniowski, 1857-1924]. De ce tocmai engleza? Citește restul acestei intrări »